Комсомольск-мон-АмурKomsomolsk-mon-AmurНа карте мира Mapапрель 2002 April, 2002 «Комсомольцам города посвящается». “For members of the komsomol” (that’s the Communist Youth League). ![]()
Поездка в Комсомольск-на-Амуре оказалась во всех отношениях приятной. Во-первых, просто необходимо было почувствовать, что страна родная именно широка (8 часов лету). Во-вторых, любопытно воспользоваться машиной времени: Комсомольск живет в разных временных пластах — в The trip to Komsomolsk-on-Amur turned out to be pleasant in every sense of the word. First of all, it was absolutely vital to get a feel for just how wide the motherland is (8-hour flight). Second, I was curious to try out the time machine: you see, Komsomolsk lives in different temporal zones: the 30s, the 50s, and the 80s. ![]() Остальные времена не произвели существенного влияния на город. The other zones haven’t influenced the city much. ![]() A decorated city Городской телефон. City payphone. ![]() Прямоугольная модель. Square model. ![]() Такие трамваи раньше попадались только на картинках (внимание на форму токоприемника). You used to only see such trams in pictures (just look at the shape of the current collector). ![]() Такие памятники больше нигде не ставят. You don’t see monuments like these going up anymore. ![]() Такие шрифты вывелись в середине прошлого века. These typefaces were discontinued in the middle of last century. ![]()
Payment required Да и магазинов таких почти не осталось. Nor do you get many shops like this in today’s day and age. ![]() Grocery store Так выглядит будущее. This is what the future looks like. ![]() To the future with pagers Так выглядит школа. This is what a school looks like. ![]() Такие таблички висят по всему городу. You see signs like these all over the city. ![]()
The house where you live is your home. Take good care of it. Strive to have the best house in the city Такие надписи остались на заводах. These are the sorts of signs still visible on factories. ![]()
Glory to the Soviet people Так выглядит один из парков в центре города. This is what one of the parks in the city centre looks like. ![]() Park Так выглядят все дворы. This is what all of the courtyards look like. ![]() Так выглядят улицы. This is what the streets look like. ![]() Такими реалиями живет современная молодежь (описываемый конкурс произошел сегодня, 20 апреля 2002 года): This is the everyday reality of today’s youth (the contest in question took place today, 20 April 2002): ![]()
The trade union and I Надо сказать, что эта поездка оказалась рекордной по количеству невыкуренных сигарет. Во-первых, самолеты у нас теперь некурящие. Во-вторых, нельзя было курить на выставке и в театре, где мы проводили часть времени. Но больше всего меня поразило то, что в Комсомольске есть кафе и рестораны, где для курения отведены специальные места (чаще их нет — стой на улице). Курилка в ресторане — это отдельная комната, похожая на КПЗ с парашей для бычков в углу. В одном из заведений встречено такое предупреждение: It’s worthy noting that this trip set a new record for the number of unsmoked cigarettes. First, airplanes are now non-smoking. Second, you weren’t allowed to smoke at either the exhibition nor the theatre, where we spent part of the trip. But what struck me the most was that in Komsomolsk there are cafés and restaurants with dedicated smoking areas (although, more often than not, there aren’t any, so you have to stand out in the street to smoke). The smoking lounge in restaurants is a separate room reminiscent of a prison cell with what looks like a prison toilet for the cigarette buts. I came across this warning sign in one of the places I visited: ![]() We don’t smoke here При этом при всем на Дальнем Востоке на редкость приятные люди. И полное отсутствие акцента и говора. Ну это понятно — высылали в свое время кого надо. В городе делают военные самолеты — Су, а также потихоньку строят подводные лодки. Despite all that, the people in Russia’s Far East are exceptionally lovely. They don’t have an accent, nor a local subdialect, none. That’s understandable though — back in the day, they were very careful about who they sent into exile. They make Sukhoi military planes here, as well as submarines on the quiet. ![]() Конец рабочей смены, реки народа растекаются от проходной завода по домам. Рядом рынок, автобусные остановки, будни. И вдруг с диким ревом прямо над головами проносится истребитель. Но на него никто не обращает внимания кроме нас. The shift is over. Rivers of people flow out of the plant and head home. Next to the plant there’s a market, bus stops, the daily grind. All of a sudden a fighter jet whizzes past just overhead with a deafening roar. But no one pays it any attention, except us. ![]() Находясь в Комсомольске не очень понимаешь, что такое Москва. Но она везде. Проблема наличия такого количества часовых поясов никак не решается. Скажем, на всех железнодорожных билетах в России указывается московское время. Едешь на поезде из Комсомольска в Хабаровск, плюсуй семь часов к указанному времени. Просто вопиющая наглость. When you’re in Komsomolsk it’s hard to fully grasp what Moscow is. But Moscow is everywhere. Nothing is being done to solve the issues thrown up by the sheer number time zones. For instance, the times on all railway tickets in Russia are written in Moscow time. So if you’re taking the train from Komsomolsk to Khabarovsk you’ve got to add seven hours to the stated time. Shameless effrontery. ![]() |
апрель
|
апрель
|
апрель 2002
Комсомольск-на-Амуре
← Ctrl →
|
апрель
|
апрель–май
|
© 19952023 Артемий Лебедев © 19952023 Artemy Lebedev |