БоливияBoliviaНа карте мира Map3–5 января 2013
January Граница между Перу и Боливией переходится легко. Crossing the Peru—Bolivia border is a cinch. Боливия — страна совершенно удивительная. С одной стороны тут христианство и культ Рождества. Bolivia is an utterly astonishing country. On the one hand, it’s Christian and has the cult of Christmas. А с другой стороны — совершеннейшее язычество и культ смерти. Почти как в Мали. У каждого дома есть череп. Ну просто в каждой семье должен быть свой череп. Восьмого ноября череп надо отнести в церковь на кладбище и напоить алкоголем. On the other hand, it’s also totally pagan and celebrates the cult of death. Every home has a skull. No joke—literally every single family owns a skull. On the eighth of November, the skull must be taken to the church cemetery and given alcohol to drink. Везде стоят особые фигурки для подношений. Кто купюрку положит, кто еще какой подарочек. Каждый первый понедельник месяца надо кукле всунуть в рот горящую сигарету. There are special statues everywhere to which offerings are brought. Some people leave money, others leave other kinds of small gifts. On the first Monday of every month, you’re supposed to put a burning cigarette in the doll’s mouth. Каждую первую пятницу месяца нужно сжечь дар матери-земле. Обычно это тематические сахарные брусочки с картинками. Они бывают на любую тему — от офисной жизни до семейных проблем. Every first Friday of the month, a sacrifice to Mother Earth must be burned. Usually these consist of thematic sugar tablets with pictures on them. The pictures can relate to any topic, from office life to family problems. Когда нужно сделать важное дело, боливиец идет в специальную лавку и покупает там сушеный зародыш ламы. Это ритуальное жертвоприношение: лама — символ жизни, а жизнь ценна. Зародыша с нужными сахарными брусочками и всякой мишурой нужно уложить в плетеную корзиночку и сжечь. Тогда дело пройдет успешно. Если важного дела нет, жгут одни картинки. Whenever a Bolivian has an important matter to deal with, he goes to a special shop and buys a dried llama fetus. This is a ritual sacrifice: the llama is a symbol of life, and life is precious. The llama fetus must be placed in a woven basket with the appropriate sugar tablets and other knick-knacks and burned. Then the matter will be resolved successfully. When there are no important matters to attend to, only pictures are burned. Когда боливиец покупает автомобиль (не важно — новый или подержанный), он непременно привозит его в церковь на обряд освящения. Обязательно на крышу нужно водрузить шляпу. Whenever a Bolivian buys a car (doesn’t matter if it’s new or used), he always brings it to church for a blessing ceremony. Putting a hat on top of the car is a must. Обязательно нужно украсить капот и двери цветами. Еще обязательно нужно выпить пива или вина. Теперь можно ездить без волнений. Decorating the hood and doors with flowers is also a must. You also have to drink some beer or wine. Now you can drive your new car without worries. Наклейки на лобовом стекле. Stickers on the windshield. Автомобильный номер. A license plate. Страна красивая. The country is beautiful. Не так давно был утвержден второй флаг страны в виде радужных пикселей. A second official flag with a rainbow pixel pattern was recently approved. Крутой подъем. Steep incline. Боливийская корова. A Bolivian cow. Знак со шлагбаумом — пункт оплаты дороги. A sign with a boom gate on it indicates a toll booth. Заправка. Gas station. На знаке «Дети» мальчик всегда держит девочку за сгиб локтя. The boy is always holding the girl by the crook of the elbow on the “Children” sign. Переход с избыточно подробной зеброй. A pedestrian crossing with an excessively detailed depiction of the crosswalk. Не дудеть. No horn tooting. У всех такси номер повторен в виде наклеек на боках (как в Перу или Колумбии). All taxis have stickers with their license number on their sides (like in Peru or Colombia). Боливийская деталь — почти все торцевые стены сделаны ступенями, хотя крыша обычно идет двускатная. A Bolivian feature: most end walls on houses are stepped at the top, even though the roof is usually hipped. Социальная реклама на тему загрязнения воды. A PSA about water pollution. Каждая уважающая себя женщина средних лет обязана сделать золотые рамки на зубы, даже если они не собираются выпадать (как в Гватемале или Тонге). Every self-respecting middle-aged woman has to get gold frames for her teeth, even if her teeth have no intention of falling out (like in Guatemala or Tonga). Боливия — единственная страна в мире, где женщины носят английские мужские котелки образца конца 19 века. Так сложилось. Bolivia is the only country in the world where women wear late-19th-century British men’s bowler hats. It just became a tradition somehow. Каждая женщина — как Чарли Чаплин или Уинстон Черчилль. Ни в коем случае котелок нельзя напяливать, он должен лежать на голове как на столе. Every woman looks like Charlie Chaplin or Winston Churchill. On no account should you pull your hat down over your head—it must sit perched at the top as if it were resting on a table. Эль-АльтоEl AltoНа карте мира MapГора над столицей занята трущобами под названием Эль-Альто («высота»). The mountain above the capital is occupied by a slum bearing the name El Alto (“The Heights”). Здесь материал, из которого сделаны дома и заборы, говорит все о благосостоянии. Сначала денег не было — строили из глины. Потом деньги появились — хватило на кирпич. Here, the material from which the houses and fences are built says everything about the level of prosperity. At first, there was no money, so they built out of clay. Then, money appeared, and they could afford brick. Большинство зданий недостроены и недоделаны. Most of the buildings are unfinished. Те, которые достроены, представляют собой чистейший образец народного вкуса. Those that have been finished exemplify popular taste. Местные жители. Local residents. Город считается не очень благополучным. The city has a reputation for being somewhat seedy. Почти на каждом перекрестке на столбе висит чучело человека, на котором написано «пойманный вор будет убит». Effigies with the words “Those who steal will be killed” hang on nearly every corner. Не нужно путать с фигурой Санта Клауса, который висит под окном. These shouldn’t be confused with the figure of Santa Claus hanging from the window. Недалеко отсюда расположены шахты. There are mines nearby. Отдельный интерес представляет шахтерское кладбище. The miners’ cemetery is interesting in its own right. С горы открывается вид на столицу. A view of the capital opens up from the mountain. Ла-ПасLa PazНа карте мира MapИз столицы открывается вид на гору. Ла-Пас — один из немногих городов мира, где на горе живут бедные, а в низине — богатые. A view of the mountain opens up from the capital. La Paz is one of the few cities in the world where poor people live up on the mountainside and the rich occupy the lowlands. Город вполне развитый. The city is quite developed. Половина домов защищена заборами и решетками, как в Лиме. Half the houses are surrounded with walls and fences, like in Lima. Таксофон. A payphone. Урна. A trash can. Городской автобус. A city bus. Городской уличный писсуар (прямо как в Нидерландах). A street urinal (just like in the Netherlands). Мусорный бак создан под углом. A slanted dumpster. Идет ремонт улицы. Repairs are being carried out on one of the streets. Светофор. A traffic light. Столбики. Bollards. Красивейший бок у скамейки. A gorgeous side of a bench. Торговка тканями и юбками. Каждая порядочная боливийка надевает одновременно до тридцати юбок. A woman selling fabric and skirts. Every respectable Bolivian woman wears as many as thirty skirts at once. Продавец чищенных апельсинов. На переднем плане — кожура. A man selling peeled oranges. The stuff in the foreground is peels. Многие студенты подрабатывают чистильщиками обуви. Так как им стыдно чистить ботинки, они работают в масках, чтобы никто не узнал. Many students earn extra cash on the side as shoe shiners. Because they’re embarrassed to be shining shoes, they work in masks so that no one can recognize them. Боливия — страна совершенно удивительная. Bolivia is an utterly astonishing country. |
december–january
|
december–january
|
january 2013
Bolivia
← Ctrl →
|
january
|
january
|
© 19952024 Артемий Лебедев © 19952024 Artemy Lebedev |