Кабо-Верде. Часть II. ГородаCape Verde. Part II. CitiesНа карте мира Map21–23 февраля 2014 February 21–23, 2014 Проедемся по городам. Let’s take a trip through the cities. ПраяPraiaНа карте мира MapСтолица. The capital. Совсем не Африка по ощущению. It doesn’t feel anything like Africa. Европа. Europe. С негритянским колоритом. With an African vibe. Половина фотографий из первой части рассказа сделаны в Прае. Half the photos in the first part of this story were taken in Praia. АссомадаAssomadaНа карте мира MapГород расположен в весьма живописном месте. The city is situated in a very picturesque spot. Уличная торговля. Street sellers. Неплохо сохранившиеся следы арт-деко. Well-preserved traces of Art Deco. Улочка. A street. На центральной площади установлено дерево с солнечными панелями. По всей видимости, эта инсталляция питает площадь по вечерам. The main square has a tree with solar panels. It seems like this installation powers the square at night. ТаррафалTarrafalНа карте мира MapПошли горы. Here come the mountains. И туманы. And fog. Мусорный бак устал и прислонился к стене. A tired dumpster leaning against the wall. Улица. A street. Палисады огораживают чахлую растительность. Hefty fences enclose scraggly front gardens. Мужик почти залез в окно в то время как школьник пинает свой сдутый мяч по дороге домой. A man practically climbing through a window and a schoolboy kicking his half-deflated ball home. Время не властно над этим городком, потому что его просто нарисовали на фасаде. Time has no power over this town, because time is simply something painted on the wall. Сидади-ВельяCidade VelhaНа карте мира MapСело с претензией на исторический антураж. Поэтому урны тут деревянные, а не стандартные пластиковые. A town with pretensions to historical authenticity. That’s why it has wooden trash cans instead of the standard plastic ones. И можно не тратиться на стулья, туристы оценят пни. And there’s no need to spend money on chairs—tourists will dig the tree stumps. Уютное место. A cozy place. Рыбацкий уголок. The fishermen’s corner. МинделуMindeloНа карте мира MapМало кого может оставить равнодушным голос бывшей портовой проститутки Сезарии Эворы. Голос у тетки действительно невероятный. Собственно, большинство людей в мире узнали о существовании Кабо-Верде благодаря ей. Так что аэропорт, названный в ее честь в родном городе, — это меньшая из благодарностей соотечественников. The voice of Cesária Évora, a former seaport prostitute, leaves few people indifferent. She really does have an unbelievable voice. In fact, most people in the world first learned about the existence of Cape Verde because of her. So naming the airport in her hometown after her is really the least her fellow countrymen could do. Набережная. The waterfront. Улица. A street. Перекресток. An intersection. Старые дома. Old houses. Частный транспорт. Private transport. Городской автобус. A public bus. Защита угла. Corner protection. Город живет морем. The sea is the city’s livelihood. |
february
|
february
|
february 2014
Cape Verde. Part II. Cities
← Ctrl →
|
march
|
march
|
© 19952024 Артемий Лебедев © 19952024 Artemy Lebedev |