ГрецияGreeceНа карте мира Map23 июня 3 июля 2005 June 23 July 3, 2005
В Греции я когда-то уже был, но очень давно, году в I’ve been to Greece once before, but that was donkey’s years ago, round about 1987. Someone nicked my camera after I briefly forgot it in a tavern. АфиныAthensНа карте мира MapНу первым делом надо сходить на Акрополь, это понятно. First things first, I had to go visit the Acropolis, obviously. Парфенон ремонтируют так долго, что строительная техника, леса и краны скоро будут занесены в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. The Parthenon has been undergoing renovations for so long now that the construction equipment, scaffolding, and cranes will soon make it onto the UNESCO World heritage list. В музее тут запрещено сниматься на фоне скульптур (или стоять к ним спиной во время съемки). You’re not allowed to take photographs with sculptures in the background (nor to stand with your back to them when shooting). Впрочем, за античным искусством необязательно ходить в музей, некоторые шедевры висят прямо на улицах. Having said that, you don’t have to go to a museum to see ancient art, there are masterpieces hanging right there in the street. Красота. Beautiful. Таксофон. Payphone. Почтовый ящик. Postbox. Стойки для газет. Newsstands. Пешеходная зона. Pedestrian zone. На каждом здании установлена солнечная батарея. Сверху Афины похожи на свалку битого стекла. There’s a solar battery on each building. From above Athens looks like a broken glass dump. Настало время ехать дальше. Для этого напрокат была взята машина «Хёндай». Time to move on. To this end I rented a “Hyundai” car. ДорогиRoadsБольшинство дорог между городами в Греции двухполосные. Но с очень щедрыми обочинами. И все водители стараются ехать по этим обочинам. Поэтому в середине образуются два экспресс-ряда. Most of the intercity roads in Greece have two lanes. Their shoulders are very generous, however. And all of the drivers do their best to drive along these shoulders. That’s why you get two express lanes down the middle. Об опасности предупреждают заранее. Ставят столько знаков, чтобы их заметил максимально невнимательный водитель. They warn you about hazards well in advance. They stick in so many signs that even the least attentive of drivers cannot but notice them. По краям сельских дорог постоянно встречаются мини-часовенки, в которых стоят иконки и свечки. За ними все время ухаживают. You constantly come across mini- chapels with small icons and candles in them on the sides of country roads. They’re very well maintained.
Поле дорожных знаков, которое у нас закрашено белым, тут всегда желтое (как было в СССР еще в The background on road signs, which is painted white in Russia, is always yellow here (just like it was in the USSR all the way back in the 1960s). Греческий автомобильный номер. Greek number plate. Движение по полосам. Stay in your lane. ЛамиаLamiaНа карте мира MapГород ни про что. Nothing to write home about. ВолосVolosНа карте мира MapПопытки найти раскопки неолитических стоянок первых людей к успеху не привели. Указатели водят по кругу. Attempts to find excavations of campsites built by Neolithic man came to nothing. The signs lead you round in circles. Вдоль центральной набережной — книжные развалы. Along the central waterfront — a market with books piled high. ЛарисаLarissaНа карте мира MapВ центре города — развалы амфитеатра. In the centre of town: amphitheatre ruins. Неи ЭпиватесNeoi EpivatesНа карте мира MapЭто такое село с видом на Салоники. It’s a village overlooking Thessaloniki. Здесь можно расслабиться. It’s a place where you can relax. КавалаKavalaНа карте мира MapГород с акведуком и хорошо сохранившейся средневековой крепостью на горе. A town with an aqueduct and a well preserved medieval fortress on the hill. Сложно себе представить, чтобы стена московского кремля примыкала к участку дома обычного москвича. В Греции (и в Израиле, скажем) это не сложно. Прямо около входа в крепость кто-то живет и не отказывает себе в оформлении двора и своей части стены композициями из айсикьюшных ромашек и белоснежек с гномами (сколько продавалось). It’s hard to imagine the walls of the Moscow kremlin standing flush with a property belonging to an ordinary Muscovite. In Greece (and in say, Israel) this sort of thing is fairly common. Someone lives right next to the fortress entrance. He thoroughly enjoys decorating the courtyard and his portion of the wall with compositions comprised of ICQ daisies, Snow Whites, and gnomes (as many as he could get his hands on). Столбы покрыты толстым слоем скрепок от объявлений прошлого. Poles covered with a thick layer of staples from past flyers. Милый город, словом. In a word, a lovely town. СалоникиThessalonikiНа карте мира MapПо сравнению с Афинами это просто Нью-Йорк какой-то. Compared to Athens, this place is literally New York. Набережная выводит к Белой Башне, на которую взобраться не удалось, потому что ее оккупировали какие-то анархисты, вывесившие сверху тряпичный транспарант. The waterfront leads you to the White Tower, which we couldn’t go up because it was occupied by anarchists. They hung up a fabric banner on top of the tower. Археологический музей очень хорошо законспирирован. Меня даже на улице спросили, как туда дойти, когда я сам его искал. Экспозиция состоит из выставки «Золото македонских царей». На мой вопрос, почему вокруг музея нет ни одного указателя, служители ответить не смогли, прикинувшись незнающими английский. Хотя в Греции по-английски говорят практически все. Веночкам почти две с половиной тыщи лет, кстати. The archaeology museum is very well hidden. Someone actually asked me for directions to it when I was trying to locate it myself. The collection is comprised of an exhibition called “The gold of Macedonian kings”. The museum attendants couldn’t tell me why there isn’t a single sign to help you make your way around the museum. They feigned no knowledge of English. Despite the fact that almost everybody speaks English in Greece. By the way, those wreaths are almost two and half thousand years old. Антенны и трубы. Antennae and pipes. Город просто состоит из антенн. The entire city is built out of antennae. Осторожно, слепые. Caution: blind people. Осторожно, дети. Caution: children at play. Урны. Rubbish bins. МетеораMeteoraНа карте мира MapМое романтическое воображение всегда грела мысль, что где-то в горах Греции есть такое монастырское место, где монахи до сих пор забираются на недоступные скалы в корзинах, привязанных к веревкам. Всегда хотелось оказаться редким приглашенным, которого бы подняли бы наверх, где не бывает частых гостей. My romantic imagination was always warmed by the thought that somewhere in the Greek hills there are monasteries, which monks can only reach by going up forbidding cliffs in baskets attached to ropes. I’ve always wanted to be one of the select few invited to go up to the top, off-limits to private visitors. Вокруг скал с роскошными ноздрями расположились городок Калабака и деревня Кастраки. The cliffs, with their spectacular nostrils, are surrounded by the town of Kalabaka and the village of Kastraki. На следующий день я поехал смотреть монастыри. Меня насторожили толстые электрические кабели, уходящие вверх. The next day I went to see the monasteries. I was on my guard, having been tipped off by the thick electric cables stretching upwards.
Но когда я подъехал ближе к самому крупному монастырю, мои ожидания были беспощадно растоптаны. В душу мне плевала большая каменная лестница, по которой шла толпа туристов. Оказывается, лестницы в Метеоре успели приделать ко всем монастырям еще в When I drove up close to the largest monastery my expectations were ruthlessly trampled into the dust. The large stone staircase and the crowd of tourists walking down it cut me to the quick. Turns out that staircases were added to all of the monasteries in Meteora all the way back in the 1930s. Все меньше шансов увидеть на свете что-нибудь интересное, что еще не засижено туристами. The chances of seeing something interesting in this world, something off the beaten tourist path are getting slimmer and slimmer. И это при том, что тут в монастыре продается книга на русском, на обложке которой написано: «Святые Метеоры. Место священное, защищенное от преобразований, неприкосновенное». Ну ничего святого. And this despite the fact that at the monastery they’re selling a book in Russian, on the cover of which it says: “The Holy Meteora. A sacred place, protected from any alterations, inviolable”. Nothing is sacred. ПаромыFerriesНа пароме удобно плыть по островам вместе с машиной. Приезжаешь на остров — и сразу в путь. Travelling around the islands by ferry is very convenient because you can take your car. So you can hit the road as soon as you arrive on one of the islands. Паром компании «Хелленик сивейс» оказался полным дерьмом. Зато паром «Блю стар феррис» просто сказочный. Из трюма наверх ведут эскалаторы, а внутри можно посидеть за интернетом. Плывешь так, острова прокручиваются в окнах, почту читаешь. The “Hellenic Seaways” ferry was utter shit. On the bright side, “Blue Star Ferries” was phenomenal. Escalators take you up from below deck. Inside, you can surf the web. You sail along, looking out the windows at the islands going past, and catching up on emails. Рассчитывать на интересную или даже просто вкусную еду на пароме не стоит. There’s no point getting your hopes up about finding anything interesting to eat aboard a ferry. Nor anything tasty for that matter. СанториниSantoriniНа карте мира MapЭто такой остров, где каждый кадр — готовая обложка для путеводителя. Every photo taken on this island is travel guide cover-ready. Хотя я бы издавал путеводители с таким обложками: Although if it were up to me I’d publish travel guides with covers that look like this: Кроме Фиры, столицы Санторини, смотреть особенно не на что. Aside from Fira, Santorini’s capital, there isn’t much to see here. Зато туман с утра произвел неизгладимое впечатление. On the bright side, the morning fog left an indelible impression. ПаросParosНа карте мира MapПаросская урна. Paros rubbish bin. На острове Парос вообще нечего делать. There is absolutely nothing to do on the island of Paros. Стиль жизниLifestyleВезде в Европе человеку выдают ровно одну салфетку на весь обед. Нигде в Европе не допросишься свежевыжатых соков. В Греции — наоборот. Зато в таверне надо сразу заказать все, потому что подходят один раз. И сразу же приносят чек, независимо от того, будешь ли ты еще потом пятую чашку кофе. Everywhere in Europe you only get one napkin for your entire meal. Also, no matter how hard you try, you can never get freshly squeezed juice in Europe. In Greece it’s the exact opposite. However, when you go to a tavern you should order everything you want right away, because the waiter only takes your order once. What’s more, they immediately bring you the bill, regardless of whether you’re going to have a fifth cup of coffee afterwards. В отличие от остальных европейских стран, в Греции ничего не закрывается в восемь вечера. В Париже и Берлине вечером такая тоска берет, что хочется срочно вернуться в Москву. И, в отличие от Италии, тут можно пообедать в любое время дня, а не только с семи до девяти вечера. In contrast to other European countries, in Greece nothing closes at eight p.m. In Paris and in Berlin you always end up feeling so glum come evening that it makes you want to jump on the first plane back to Moscow. Also, unlike in Italy, in Greece you can dine at any time of day, not just between seven and nine p.m. А греки сидят на улицах до двух-трех ночи. Впрочем, они тут и с утра, и днем. The Greeks sit out in the street until two or three a.m. Come to think of it, they’re there in the mornings too, as well as in the daytime. |
june
|
june
|
june–july 2005
Greece
← Ctrl →
|
july
|
july
“Marksistskaya” metro station, Moscow |
© 19952024 Артемий Лебедев © 19952024 Artemy Lebedev |