ГваделупаGuadeloupeНа карте мира Map20–21 мая 2013 May 20–21, 2013 После захолустного Сен-Мартена Гваделупа кажется просто Европой. Первое, что видит прибывший путешественник, — почтовый автомат, который взвешивает письмо и печатает марку нужного номинала. After backwater Saint Martin, Guadeloupe feels practically like Europe. The first thing an arriving traveler sees is a stamp vending machine that weighs your letter and prints out a stamp of the requisite denomination. ![]() Второе, что видит путешественник, — почтовый ящик на ноге (как на Майотте или в Алжире). The second thing a traveler sees is a mailbox on a leg (like in Mayotte or Algeria). ![]() Третье, что видит путешественник, — большой почтовый ящик (как на Реюньоне или во Французской Гвиане). The third thing a traveler sees is a big mailbox (like in Reunion or French Guiana). ![]() Четвертое, что видит путешественник, — почтовое отделение. The fourth thing a traveler sees is a post office. ![]() Пятое, что видит путешественник, — абонентские почтовые ящики (как на Мартинике). The fifth thing a traveler sees is individual recipients’ mailboxes (like in Martinique). ![]() Гваделупа — владение Франции. Поэтому и детали тут все французские. Одни дорожные указатели обо всем говорят. Guadeloupe is a French possession. Consequently, all the details here are French. The directional signs alone say it all. ![]() Ультрамодный пешеходный светофор. An ultra-fashionable pedestrian light. ![]() Мусорные баки. Trash dumpsters. ![]() Баки для раздельного сбора мусора. Recycling dumpsters. ![]() Дороги обсажены рекламой. The roads are lined with billboard ads. ![]() У всех гидрантов почему-то раскрыты декоративные створки. Получается объект, похожий на взлетающую божью коровку. For some reason, the decorative cover panels on all the fire hydrants are open. The resulting object resembles a ladybug about to take flight. ![]() Вот мы и в столице. And here we are in the capital. ![]() Город считается небезопасным. The city is considered unsafe. ![]() Но тому, кто был в Гватемале или Сомали, здесь будет спокойно и комфортно. But those who’ve been to Guatemala or Somalia will feel perfectly safe and comfortable here. ![]() Местный таксофон. A local payphone. ![]() Старые редкие таблички, предупреждающие о том, что парковка платная и по счетчику. Rare old signs indicating paid meter parking. ![]() Современная бессловесная версия с тем же сообщением. В правом нижнем углу знака — вид паркометра (ср. с Сен-Бартелеми). A modern wordless version with the same message. In the sign’s bottom right corner is a type of parking timer (compare to Saint Barthélemy). ![]() Паркомат. A parking meter. ![]() Гваделупчанки крупны. Guadeloupian women are corpulent. ![]() Местный житель (вспомним монаха из Метеоры). A local resident (brings the monk from Meteora to mind). ![]() Школьники. Schoolchildren. ![]() Скамеечки у моря. Benches by the sea. ![]() Граффити. Graffiti. ![]() Городское искусство. Инсталляция «Буэээ». Public art. An installation called Blech. ![]() Инсталляция «Человек несовершенный». Another installation: Man, Incomplete. ![]() Кстати, бананы тут выращивают в полиэтиленовых пакетах. От птиц спасает и собирать удобно. By the way, bananas are grown in plastic bags here. Keeps the birds away and makes for convenient gathering. ![]() Полетели дальше. Let’s fly onward. ![]() |
май
|
май
|
май 2013
Гваделупа
← Ctrl →
|
май
|
май
|
© 19952023 Артемий Лебедев © 19952023 Artemy Lebedev |