ДубнаDubnaНа карте мира Map22–23 апреля 2009
April Еще один центр атомных разработок, имеет статус наукограда (как и Фрязино). Именно тут был открыт химический элемент Дубний (Db), имеющий атомный номер 105. Хоть город и не закрытый, советские реалии здесь вполне неплохо сохраняются. This is another nuclear research center; like Fryazino, it holds the status of “naukograd” (“science city”). It was here that Dubnium (Db), a chemical element with the atomic number 105, was first discovered. Although it’s not a closed city, it continues to successfully preserve many attributes of Soviet life. ![]() Passenger elevator directions for use Город расположен на берегах Волги. The city is situated on the banks of the Volga River. ![]() На набережной стоят 20-местные скамейки. Twenty-seat benches line the waterfront. ![]() Никто не может запретить Дубне считать себя старше Москвы, хотя ей вообще-то 50 лет. Хрум-хрум. Although in reality it’s only 50 years old, no one can stop Dubna from claiming it’s older than Moscow and presenting this as a rock-solid fact. ![]() From this place Dubna came into being. Founded by Yuri Dolgorukiy in 1134. Повсюду фонарные столбы 1960-х. There are 1960s lampposts everywhere. ![]() Юмор физиков — городской бассейн называется «Архимед». Physics humor: the municipal pool is named after Archimedes. ![]() International Conference Hall, Volga River Waterfront, Peace Recreational and Cultural Center, Archimedes Pool Дубненская урна. Кстати, необычно большое для русского города количество людей ездят на велосипедах. A Dubna trash can. There’s an unusually large (for a Russian city) number of cyclists here, by the way. ![]() Указатели автобусных остановок обрамляются как-то особо замысловато. Bus stop signs are encased in exceptionally elaborate structures. ![]() Еще не до конца проржавели остановочные павильоны советского времени. Конструкция справа, хоть и похожа на остановку, ей не является. Это щит для развешивания объявлений (таких тут много). Bus shelters from the Soviet era continue to hold up despite the rust. While the structure on the right may also look like a bus shelter, it’s not. It’s a flyer bulletin board (there are many like it here). ![]() В Дубне много четырехэтажных зданий, которые больше всего по стилю напоминают хрущевки, но строились болгарами по болгарским проектам. Поэтому они называются тут болгарскими. Одна из отличительных черт — щели почтовых ящиков рядом с дверью подъезда. Dubna has numerous four-story apartment buildings which strongly resemble the widespread Khrushchevka model, but were actually designed and built by the Bulgarians. Consequently, they’re referred to as Bulgarian here. One of their distinctive features is mail slots next to the front entrance. ![]() С закрытыми ядерными городами (см. Саров, Железногорск и Северск) Дубну роднят декоративные подпорочки балконов. Правда, тут в какой-то момент строительства началась борьба с излишествами, поэтому здания после перекрестка идут без подпорочек и без нефункциональной лепнины на фасаде. Наглядный пример необходимости излишеств для человеческого глаза. Decorative balcony supports are something that Dubna has in common with closed nuclear cities (see Sarov, Zheleznogorsk, and Seversk). Here, however, municipal authorities began opposing architectural extravagances at a certain point in the city’s development, so the buildings on the block after this one lack these supports and the non-functional stuccowork on the façade. An illustrative example of the human eye’s need for extravagances. ![]() На этом экскурсия по городу могла бы и завершиться, потому что самое интересное мы фактически уже посмотрели. Но тут я вспомнил, что в Дубне находится Объединенный институт ядерных исследований (ОИЯИ). Вообще-то, территория института охраняется военными, находится за колючей проволокой и электрозабором. Но если подойти на проходную и убедительно сказать женщине в камуфляже: «Я из ЦЕРНа», то пропустят. Our tour of the city could have concluded there, since we’ve more or less seen everything interesting there is to see. But then I remembered that Dubna is home to the Joint Institute for Nuclear Research (JINR). The territory of the institute is surrounded with an electrified barbed wire fence and guarded by the military. But if you walk up to the gatehouse and convincingly tell the woman in camouflage, “I’m from CERN,” they’ll let you through. На территории ОИЯИ можно за один день увидеть все установки, названия которых оканчиваются на «-трон». At JINR, you can see every existing apparatus that ends with “-tron” in a single day. Сначала надо изучить здание Лаборатории ядерных реакций. Let’s begin with the Laboratory of Nuclear Reactions. ![]()
Scientific problems Тут работает циклотрон. This is where the cyclotron is operated. ![]() Cyclotron in operation Научный процесс бурлит. Science in progress. ![]() Valve closed? Во дворе лаборатории красиво ждет своей металлоломной участи стружка. Metal shavings prettily await their scrap fate outside the lab. ![]() На холме красивое здание без окон. A beautiful windowless building sits on the hill. ![]() Это фазотрон. Старенький, но еще работает. This is the phasotron. It’s old, but still works. ![]() Phasotron В этом месте можно перейти на вторую территорию института. From here you can cross over to the second part of the institute’s territory. ![]() Здесь работает синхрофазотрон. Точнее, работал еще пять лет назад. Сейчас его переделывают во что-то более полезное. This is where the synchrophasotron is operated. Or rather, was operated up until five years ago. Now it’s being converted into something more useful. ![]() Установка поражает воображение размерами. Its size boggles the imagination. ![]() Но еще больше поражают воображение бра на приборных панелях. Вот они, высокие технологии 50-летней давности. But the sconces on the control console boggle the imagination even more. Here they are, the cutting-edge technologies of fifty years ago. ![]() В подвале синхрофазотрона было много проводов и кабелей, которые выкинули, а на их месте открыли нуклотрон. Вход в него оформлял специалист по дизайну советских игровых автоматов. The basement of the synchrophasotron, previously filled with wires and cables, was cleared out to make room for a nuclotron. The entrance to it was evidently designed by someone specializing in Soviet arcade games. ![]() Нуклотрон красив и полезен. The nuclotron. Pretty and useful. ![]() В Дубне начинается канал Москва — Волга. Тут образовалось Московское море (оно же Иваньковское водохранилище), на котором построена Иваньковская ГЭС. На берегах водохранилища поставили два огромных памятника — Ленину и Сталину. Сталина взорвали, а Ленин еще стоит. У пьедестала бухают три фольклорных мужика. The Moscow—Volga canal begins at Dubna. When the Volga was dammed to build the Ivankovo Hydro Power Plant, the Moscow Sea (also known as the Ivankovo Reservoir) was formed as a result. Two giant monuments were erected on its shores—one to Lenin and one to Stalin. Stalin was later blown up, but Lenin remains. Three folkloric characters can be seen boozing at his pedestal. ![]() На плотине реверсивное движение. Тут соединяются две половины города. На ту сторону я так и не успел попасть, но там, по слухам, все иначе. Местные жители стараются лишний раз на другой берег не ездить, потому что все равно простоишь полчаса на светофоре. The road over the dam consists of a single reversible lane. This is where the two halves of the city connect. I never made it to the other side, but rumor has it that everything is completely different over there. The locals try to avoid driving to the opposite shore without need, because you end up standing at the light for half an hour every time. ![]() На ГЭС охраннику надо сказать: «Я от Чубайса». The magic words to get you past security at the hydro power plant are, “I’m here to investigate a leak.” ГЭС построили в 1937 году, но она до сих пор работает по назначению, превратившись заодно в живой музей. Тут все осталось как было. The plant was built in 1937 but continues to operate to this day and has simultaneously turned into a living museum. Everything here remains completely unchanged. ![]() В машинном зале стоит оборудование «ЛМЗ им. Сталина» потрясающей индустриальной красоты. Глядя на все это понимаешь, что в 1930-х мы совершенно не отставали от какой-нибудь Англии тех же лет. The turbine room contains equipment of unbelievable industrial beauty, manufactured by Stalin Leningrad Metal Works. Looking at all this, you realize that back in the 1930s, we were every bit as advanced as Britain or any other nation. ![]() Каждая деталь — заглядение. Every detail is a feast for the eyes. ![]() Duplex Filter. Both On. Left On. Right On. Off Пульт управления с роскошными мнемоническими схемами. Квадратный прибор в левом верхнем углу снимка — современный, все остальные — родные. A gorgeous mimic control panel. The square instrument in the top left corner of the photo is modern, everything else is from the 30s. ![]() Outgoing Feeders DC 220 V, Voltage and Isolation Controls 220 V, Accumulator Battery 220 V, Voltage and Isolation Controls 110 V, Charging Equipment AB 110 V Жаль только, что все оригинальные подписи закрасили. Без них выглядит немного пустовато. Но конструкция из шести индикаторов и трех лампочек выглядит ровно так, как в 30-е годы представляли себе будущее. It’s really a shame that all the original legends were painted over. It looks a bit sparse without them. But the array of six panel meters and three light bulbs looks exactly like how the future was envisioned in the 30s. ![]() Tempy—Vostochnaya Line 110 kV, Generator #1 Будущее подкралось к Дубне незаметно. The future caught Dubna by surprise. ![]() |
march
New Zealand. III. Wellington, Picton, Christchurch, Timaru, Oamaru, Dunedin |
march
|
april 2009
Dubna
← Ctrl →
|
april–may
|
may
|
© 19952023 Артемий Лебедев © 19952023 Artemy Lebedev |