Северный КипрNorthern CyprusНа карте мира Map11–14 февраля 2012
February В 1974 году греки на Кипре решили скинуть турок за борт. Но Турция послала свои войска и захватила треть острова с северной стороны. Все турки с юга перебрались на север, а все греки с севера — на юг. In 1974, the Greeks on Cyprus decided to vote the Turks off the island. But Turkey sent in troops and occupied the north third of the island’s territory. All the Turks from the south part moved to the north, and all the Greeks from the north went to the south. В результате Северный Кипр признала только Турция. Остальные страны не торопятся. Местные аэропорты не могут принимать международные рейсы, тут нет известных отельных сетей, а местные турки, в отличие от континентальных, не торгуются. In the end, only Turkey recognized the newly formed Northern Cyprus. Other countries are in no rush so far. Local airports can’t receive international flights, there are no big-name hotel chains here, and the local Turks, unlike their continental counterparts, don’t haggle. Кириния (Гирне)Kyrenia (Girne)На карте мира MapАвтобусная остановка. A bus stop. Разметка (как и левостороннее движение) остались в наследство от англичан. The road surface markings (along with driving on the left side) were inherited from the British. И знаки как в Великобритании (ср. стариков из Шотландии). And the traffic signs are like the ones in Britain (compare this to the elderly people in Scotland). Местные жители интересуются своим происхождением. The local residents are curious about their origins. История и так известна — сначала греки, потом англичане. Почтовые ящики не врут. We already know the history—first the Greeks, then the English. Post boxes don’t lie. Красивая бухта. В феврале тут туристов нет, так что кайф чистейший. A beautiful bay. There are no tourists here in February, so it’s pure bliss. Никто не купается. No one is swimming. Море шумит для одиноких голубей. Waves lap at the shore for the enjoyment of lonely pigeons. Везде казино. Кстати, русским разрешено играть только в рулетку. За столы с блек-джеком и покером не пускают. There are casinos everywhere. Russians, by the way, are only allowed to play roulette. The blackjack and poker tables are off-limits. Киоск по свежевыжиманию соков как в Хургаде. A juice fresh-squeezing stand, like in Hurghada. По всей северной части установлены камеры контроля скорости. Перед ними все притормаживают, а потом снова гонят. There are speed cameras all over the north. Everyone slows down for them and then resumes speeding. Пешеходный переход. A pedestrian crossing. Едем дальше. We travel onwards. Встречается реклама на русском. There are occasional ads in Russian. Do you want a house abroad, by the sea? Then YOU should come streight to US! Property Sales and Consultations in Cyprus. House by the Sea Ltd. Beachside apartments starting at 49 900 euros, villas starting at 80 000 euros. Interest-free financing for up to 2 years, loan options for terms of up to 6 years НикосияNicosiaНа карте мира MapСветофоры. Traffic lights. Северокипрский знак — впереди перекресток, на который запрещено заезжать при наличии препятствия. A Northern Cyprus traffic sign: vehicles are prohibited from entering the intersection ahead if there are any obstacles in the intersection. Тут сохранились английские желтые шары на столбах рядом с переходами. British yellow globes on posts at pedestrian crossings still remain here. Кнопка вызова зеленого для пешеходов. A button-activated pedestrian crossing light. А в остальном — как Турция. All the rest is the same as in Turkey. Везде минареты. Minarets everywhere. Так как половина города принадлежит югу, а половина северу, вдоль границы висят турецкие знаки «военный объект, снимать запрещено». Since half the city belongs to the South and half to the North, there are Turkish “Forbidden Zone” signs all along the border, which mean that this is a military zone and photography is prohibited. Турки очень любят соблюдение собственных запретов. Поэтому снимать лучше так, чтобы не особенно афишировать сам процесс. The Turks really like to enforce their own rules. So it’s best to take photographs covertly, without calling too much attention to what you’re doing. Мусорный бак. A trash dumpster. Электрический шкаф. An electrical box. ФамагустаFamagustaНа карте мира MapСолнечные водонагреватели — на крыше каждого дома. There are solar water heaters on the roof of every house. Почтовые ящики на Северном Кипре всегда расположены среди столиков кафе. Post boxes in Northern Cyprus are always located in the middle of a bunch of café tables. Банкоматик. Bankamatik banking. Старая табличка на турецком и греческом. An old sign with text in Turkish and Greek. Словом, городок с типично турецкой эстетикой. A city with typically Turkish aesthetics, in short. И было бы не о чем рассказывать, если бы Фамагуста не была одним из самых интересных городов в мире. Настолько интересным, что за попытку фотографирования турецкие военные сразу арестовывают фотографа и штрафуют минимум на 500 евро. And there would be nothing else to say if Famagusta didn’t happen to be one of the most interesting cities in the world. So interesting that the Turkish military immediately arrests anyone who tries to photograph it and fines them at least 500 euros. Все началось в 1974 году, когда турецкая армия двигалась на юг. Самый пафосный на тот момент район Фамагусты, район Вароша, был за несколько часов полностью эвакуирован. С тех пор попасть сюда невозможно. It all began in 1974, when the Turkish army was moving south. The ritziest part of Famagusta at the time—a district called Varosha—was completely evacuated in a matter of hours. It’s been impossible to get inside ever since then. Все самые крутые отели, самые чистые пляжи, самые важные гости располагались в районе Вароша. The most pristine beaches, the swankiest hotels where all the VIPs stayed—all this was in Varosha. Прошло почти сорок лет — этот район все еще удерживается турецкими войсками. Тут все осталось как было. Almost forty years have gone by. The district is still being held by Turkish armed forces. Everything here has remained exactly as it was. Сначала турки планировали вернуть район грекам. Но годы шли, здания разрушались, стороны не находили компромисса. At first, the Turks were planning to return the area to the Greeks. But the years went by, the buildings crumbled, and the two sides still couldn’t reach a compromise. Постепенно все пришло в упадок. Три километра пляжа никем не используются. Everything gradually fell into a state of total disrepair. The three kilometers of beach continue to sit unused. Навсегда замер строительный кран 1974 года. A 1974 construction crane has come to a standstill forever. Никогда больше не примут гостей отели. The hotels will never check in another guest. В оккупированном районе остался старый аэропорт, магазины, автомобильные дилеры с машинами сорокалетней давности. The occupied area has an old airport, shops, car dealerships with 40-year-old cars. Ночью зажигаются огни только в военных будках. Свет на горизонте — это уже греческий Кипр. The only lights that go on at night are in military sentry boxes. The lights visible on the horizon are already in the Greek part of Cyprus. Главное отличие Фамагусты от Припяти, Пирамиды или Бечевинки в том, что прямо рядом с границей охраняемого города-призрака — работающий отель. The main difference between Famagusta and places like Pripyat, Pyramiden or Bechevinka is that there’s a functioning hotel here, right next to the border of the guarded ghost town. В нем уютно. И красиво. И печально. It’s cozy at the hotel. And beautiful. And sad. |
february
|
february
|
february 2012
Northern Cyprus
← Ctrl →
|
march
|
march
|
© 19952024 Артемий Лебедев © 19952024 Artemy Lebedev |