Речной уикендRiver weekend2022 января 2006 January 2022, 2006 Пятницасуббота. −27 °C. ВолгаFriday-Saturday. −27°C. The VolgaЖители села Волговерховье Осташковского района Тверской области первыми придумали назвать местный родник истоком реки Волги. Их и тапки. The village of Volgoverkhovie in the Ostashkovsky district of the Tver region was the first to come up with the idea of calling the local spring the headwaters of the Volga river. First-mover advantage. ![]() Без креста сегодня ни одна уважающая себя река течь не может. Отдельного внимания заслуживает ménage à trois в середине. These days no self-respecting river can flow without a cross next to it. The ménage à trois in the middle warrants special attention. ![]() Source of the Volga Отсюда плевок по канавке грязной домчится до Каспия. Зимой проверять бессмысленно. If you spit into this dirty ditch your spit will rush all the way down to the Caspian. No point trying in the wintertime. ![]() First bridge over the Volga Кто-то хотел написать стихи, но после первой строчки передумал. Внизу написано не «оттянись уходя», а «оглянись». Жаль. Someone wanted to write a poem, but changed his mind after penning the first line. At the bottom it says “look back as you leave, not “have a blast as you leave”. What a pity. ![]()
Traveller! В одной местной деревне обнаружилось роскошное украшение окна из ракет и звезды. In one of the local villages we found a magnificent window decoration made out of rockets and a star. ![]() Воскресенье. −21 °C. ЯузаSunday. −21°C. The YauzaКогда я ехал в ту сторону, наблюдал удивительную картину: у Москвича справа от меня ветром подняло капот и накрыло им лобовое стекло. Водитель сориентировался, свернул к обочине и пошел искать скотч. On my way there I witnessed a striking scene: a gust of wind lifted the bonnet of the Moskvitch to my right, completely covering its windshield. The driver regained his bearings, pulled into the kerb and went off to find some tape. В Яузу постоянно падают машины. Тыщу раз читал про падения (наберите в Яндексе «автомобиль упал в яузу», проверьте), сто раз видел проломанную ограду. И вот на пути обратно в первый раз увидел сам, на Полуярославской набережной. Cars are always falling into the Yauza. I’ve read about these falls a thousand times (just type “car fell into Yauza” into your Yandex browser and see for yourself), I’ve seen the busted guard rail a thousand times. On my way back I saw it first hand for the very first time, on Poluyaroslavskaya embankment. ![]()
![]() Читатель может сам себе представить, что течет в Яузе, если оно при минус двадцати не замерзает. Водитель Опеля приземлился на единственный маленький островок льда. I am sure readers can imagine the sorts of things that are floating around in the Yauza, given that it doesn’t freeze over even at twenty degrees below freezing. The Opel driver landed on the only small ice island there was. Тут же стояла та машина, которую наш Опель неудачно объехал слева. Рядом валялся раздавленный предупреждающий треугольник. Все-таки, когда у водителя есть выбор прыгать в реку или таранить соседей, он выбирает второе. Могу предположить, что маневру способствовало то, что водитель Опеля не мыл свои стекла года два. Так испачкать окна Яузой невозможно. The car that the Opel tried unsuccessfully to overtake on the left was right there. Next to it laid a flattened warning triangle. This shows that when a driver is faced with the choice of jumping into the river or ramming into another motorist, he will in fact choose the latter. I would venture to guess the fact that the Opel driver hadn’t washed his car windows for about two years played not small part in the turn of events. The Yauza alone won’t make your car windows this filthy. ![]() Прошло минут пять. Ууу-иии, ууу-иии, приехали менты. За ними молча подкатил джип МЧС. Эмчеэсовец надел водолазный костюм и полез в воду. About five minutes went by. Wee-oww, wee-oww, the cops had arrived. The rescue services’ four-wheel drive pulled up silently behind them. The emergency rescuer pulled on a diving suit and went into the water. ![]() Достал мужика. He got the guy out. ![]() Менты повели его в свою машину. The cops led him away to their car. ![]() Sergeevich! Make sure you don’t put him in my seat! Эмчеэсовец достал второго (и последнего) мужика. The rescuer got one more guy out (the last one). ![]() Зеваки, дыша в кулаки, стали расходиться. The onlookers began to disperse, warming their hands with their breath. ![]()
* * *
Водители разъезжались осторожно, думая о вечном. The other drivers drove off gingerly as they pondered the meaning of life. А я пополнил «Сборную солянку» еще одной картинкой. I came away with an image to add to my “Mixed bag of goodies”. |
december–january
|
january
|
january 2006
Volga, Yauza (River weekend)
← Ctrl →
|
february
|
march
|
© 19952023 Артемий Лебедев © 19952023 Artemy Lebedev |