Балканэтноэксп. Часть I. ХорватияBalkanethnoexp. Part I. CroatiaНа карте мира Map9–13, 15–17, 29 июня 2012
June Страны Балканского полуострова долгое время оставались белым пятном на моей карте мира, поэтому очередную этнографическую экспедицию я посвятил им. Для поездки был подготовлен микроавтобус «Паксомобиль», в который помещались все участники и гости экспедиции. The countries of the Balkan Peninsula remained a blank spot on my map of the world for many years, which is why I decided to dedicate this next ethnographic expedition to them. A minibus dubbed “The Paksomobile,” capable of holding all of the expedition’s participants and guests, was outfitted for the journey. Хорватия — страна организованного отдыха у моря. Она, конечно, в сто раз веселее Крыма или Хургады. Croatia is a country of packaged beach vacations. There’s no arguing that it’s a hundred times more fun than the Crimea or Hurghada, of course. Но унылое социалистическое послевкусие до сих пор здесь не проветрилось. But the stale aftertaste of socialism still lingers here. Зона отдыха с одиноким кипарисом. A rest stop with a solitary cypress. Собакам купаться запрещено. No swimming for dogs. Предупреждение транспорту с опасными грузами о водоохранной зоне. A warning for vehicles carrying hazardous materials that there’s a water conservation area ahead. Хорватская корова. A Croatian cow. Знак сверху означает пешеходный переход. Знак снизу уточняет — дети. The sign at the top indicates a pedestrian crossing. The sign below specifies: children. Школьный патруль. Снова те же фигуры разного роста в странных позах. School patrol. Again the same figures of different sizes in strange poses. Школа. Дети нарушают правила (почти как в Болгарии). School. Children break the rules (almost like in Bulgaria). Автобусная остановка. A bus stop. Колонка на знаке заправки напоминает телефонную будку из Англии. The pump on the gas station sign resembles a British telephone box. Автомобильный номер. A license plate. Указатель расстояний до люка с водой. An indicator of distance to the nearest water works manhole. Гидрант. A hydrant. В стране еще полно югославских почтовых ящиков. The country still has tons of Yugoslavian post boxes. Их постепенно заменяют на новые национальные ящики из пластмассы. They’re gradually being replaced with new national post boxes made of plastic. Таксофон. A payphone. Вместо шлагбаумов часто встречается цепь, которая опускается по нажатию кнопки. Chains which lower at the press of a button are often used instead of boom barriers. На улицах иногда попадаются листочки некрологов. В соседних странах их гораздо больше. Obituary flyers can occasionally be seen in the streets. There are many more of them in neighboring countries. РовиньRovinjНа карте мира MapБывшие колонии Венеции легко узнать по башням характерного вида. Former Venetian colonies are easily identified by their distinctive towers. Прохожие. Passers by. ПулаPulaНа карте мира MapВ этой части страны все надписи дублируются на двух языках — хорватском и итальянском. All the signs in this part of the country are written in two languages: Croatian and Italian. Это потому что тут когда-то была Италия. That’s because this was once Italy. Прекрасная ограда у деревьев. Wonderful barriers around the trees. Старые указатели расстояний до люков. Old manhole location indicators. Бак для приема ненужных вещей. A receptacle for donations of unwanted items. Мусорные баки. Trash dumpsters. ОпатияOpatijaНа карте мира MapМестный полуолигархический курорт. A local quasi-oligarchic resort. Опатийские стенды для плакатов. Opatijan poster displays. Урна. A trash can. РиекаRijekaНа карте мира MapЧерные светофоры тут крепятся на синие столбы. Black traffic lights are mounted on blue posts here. Город местами приятен. Some parts of the city are quite pleasant. На столб с одной стороны крепится урна, с другой — пепельница в виде тазика. The post has a trashcan attached on one side and an ashtray in the shape of a basin on the other. СплитSplitНа карте мира MapГород довольно уныл. The city is rather drab. И малоинтересен. And uninteresting. Канализация. Sewer (the same word as in Russian, only written in Latin letters). Мусорные баки. Dumpsters. У автобусных остановок крыши из синего поликарбоната. The bus stops have blue polycarbonate roofs. Уличный указатель. A street sign. Трехэтажная трансформаторная будка (как в Мали и на Мадагаскаре). A three-story transformer vault (like in Mali and Madagascar). Еще тут есть небольшой старый город с очень узкими улочками. Но он настолько перенасыщен туристами, что никакого интереса не представляет. Выдержать такое количество людей на квадратный метр невозможно. На фото — как должно быть. There’s also a small Old Town with very narrow streets here. But it’s so overcrowded with tourists that it’s completely unappealing. Enduring that many people per square meter is impossible. The photo shows how things should be. Единственная интересная деталь — урна из каменной скобы, верхняя часть которой является пепельницей. The only interesting detail is a trash can in the form of a stone bracket, the top part of which contains an ashtray. ДубровникDubrovnicНа карте мира MapГород в пределах одной городской стены. A city contained by one city wall. Стена местами высокая. The wall is high in places.
Во время войны за независимость в начале Half the buildings here were destroyed during the War of Independence in the early 1990s, but such a plum tourist spot couldn’t be left in ruins, so everything was rebuilt. All the buildings are in place, but the soul is gone. Носильщик. A porter. Дворник с пылесосом. A street cleaner with a vacuum. Урна для использованных батареек. A disposal bin for used batteries. Вдруг пробежала свадебная процессия с оркестром, пляшущими гостями, мужиками с фаерами. На секунду показалось, что город живой и интересный. Но через минуту снова ничего не было. A wedding procession with an orchestra, dancing guests and men with flares suddenly rushed by. For a second, it seemed as though the city was lively and interesting. And then there was nothing again. * * * Вечерело. Evening fell. |
may
|
may
|
june 2012
Balkanethnoexp. Part I. Croatia
← Ctrl →
|
june
|
june
|
© 19952024 Артемий Лебедев © 19952024 Artemy Lebedev |