БерлинBerlinНа карте мира Map610 августа 2009 August 610, 2009 В Берлине я был уже много раз, но только в этот приезд заметил, что на тротуары здесь не кладут асфальт. Только плитку, камни, брусчатку и прочие оприятниватели для глаза. Асфальт — только для автомобилей. I’d already been to Berlin numerous times, but this was the first time I noticed that the sidewalks aren’t paved with asphalt. Only tile, stone, brick and other things that are pleasing to the eye. Asphalt is restricted to surfaces for vehicles. В музее ГДР на меня напала страшная ностальгия при виде конструктора панельных домов. В детстве у меня были такие же детальки на пару этажей. I was overcome with terrible nostalgia at the German Democratic Republic Museum when I saw a panel apartment building construction set. I had the exact same parts for a couple of floors when I was a kid. Кусок берлинской стены реконструировали. На новых, более прочных бетонных стенах художники заново нарисовали свои граффити. They’ve reconstructed part of the Berlin Wall. And artists have re-painted their street art on the new, sturdier concrete panels. В Киеве участок, где можно парковаться обозначается знаками «Начало зоны парковки» и «Конец зоны парковки». В Берлине все лаконичнее и понятнее — слева можно, справа — нет. Главное, что для обозначения такой простой вещи не требуется знак размером с окно спальни. In Kiev, parking areas are marked with “Parking Area Begins” and “Parking Area Ends” signs. In Berlin, everything’s much simpler and clearer: you can park on the left, you can’t park on the right. Most importantly, conveying this simple message doesn’t require a sign the size of a window. Не получилось. It didn’t work out. Дорожные рабочие клеят малярный скотч, чтобы нанести стрелку. Просто какие-то олимпийцы на вид. Интересно, почему у нас коммунальные рабочие всегда какие-то задроты. Road workers are putting down masking tape to paint an arrow. They look like honest-to-god Olympians. I wonder why our Russian municipal workers always look like some kind of losers. Наверное, потому же, почему у нас не бывает велосипедов, которые можно взять в любом месте города и бросить в любом месте (оплата — по телефону). It’s probably for the same reason that we don’t have bikes that can be picked up anywhere in the city and dropped off anywhere else (you pay for using the bike by cellphone). Во все ресторанные солонки кладут несколько рисинок, чтобы лишняя влага впитывалась. Срочно перенимаем традицию. All the restaurants put a few grains of rice in their salt shakers to absorb excess moisture. A tradition that Russia needs to adopt ASAP. Главное, что у немцев всегда будет в избытке — пошлятина, бюргеровщина и китч. Это так по-немецки — произвести и продавать выжималку для лимона в виде головы канцлерши ФРГ Ангелы Меркель, высовывающейся из тазика. The main thing Germans will always have in abundance is tackiness, corniness and kitsch. Making and selling a lemon juicer in the form of German Chancellor Angela Merkel’s head sticking out of a tub—that’s so German. |
august
|
august
|
august 2009
Berlin
← Ctrl →
|
august
|
august
|
© 19952024 Артемий Лебедев © 19952024 Artemy Lebedev |